HI HAN MÉS DIES QUE LLONGANISES

Si lo traduses al castellano no tiene mucho trellat. “Hay mas días que longanisas”.
Lo utilisamos cuando alguien nos ha hecho una mala pasada y pensamos “ya tagarraré cabró”.
Viene a ser lo que en castellano fino sería: “Arrieros somos y en el camino nos encontraremos”.
Se ve que los carniseros cogieron la frase de los arrieros i hisieron su version en longanisas.

Existe la misma versión pero con morsillas. ” Hi han més dies que botifarres”.

El de las morsillas se suele utilisar por la mañana y a medio día, porque por la tarde y por la noche repiten y hay que tomarse dos almax.